번역, 이럴 땐 이렇게 : 실전편
외국어

번역, 이럴 땐 이렇게 : 실전편

조원미
출간일 2025년 04월 25일
ISBN 9791193528631
제본 무선
공유하기

어떻게 하면 ‘번역문 같지 않게’ 번역할 수 있을까?
현장에서 쓰이는 지문으로 실전처럼 체험하는 번역 강의

2013년 처음 출간되어 꾸준한 호응을 받아온 ‘번역 이럴 땐 이렇게’ 시리즈 네 번째 책. 조원미 교수가 통번역사로 30여 년 활동하며 축적해 온 ‘처음부터 우리말인 것처럼 영문을 옮기는 노하우’를 풀어냈다. 이번 책에서는 영문을 우리말로 번역하며 마주하게 되는 다양한 문제들을 미리 체험할 수 있도록 실제 번역 현장에서 쓰인 지문들과 사례들을 알파벳 순서에 맞춰 제시했다. 나아가 번역 현장에서 발생하는 여러 실수들을 짚어 나가면서, 사람과 사람의 소통에서 여전히 기계로 대체하지 못하는 ‘사람의 영역’을 실제 AI의 번역과 비교해 가며 밝혔다.

베테랑 통번역사가 정리한 노하우와 현장의 고민들을 통해 스스로를 점검하고 싶은 번역가부터 현장을 미리 경험해보고 싶은 예비 번역가 그리고 영문을 우리말로 매끄럽게 옮기기 위해 고민해온 번역가들의 치열한 흔적을 바탕으로 삼아 영어 공부를 색다르게 해보고 싶은 사람들이 꼭 참고해야 할 책이다.

이 책을 읽는 순서

프롤로그: 번역 현장에서 마주했던 질문들에 대한 답을 시작하며

1장 영어에 한복을 입히다: 단어 교체가 아니라 의미 번역을 하는 법
단어에 갇혀 있던 영어에서 등가의 한국어를 찾는다 | 겉도는 표현의 원인을 분석한다 | 영어와 한국어는 이것이 다르다 | 영한 번역 10계명

2장 실전, 번역다운 번역: A부터 Z까지 지문에 한복을 입히는 연습
A 지문 | B 지문 | C 지문 | D 지문 | E 지문 | F 지문 | G 지문 | H 지문 | I 지문 | J 지문 | K 지문 | L 지문 | M 지문 | N 지문 | O 지문 | P 지문 | Q 지문 | R 지문 | S 지문 | T 지문 | U 지문 | V 지문 | W 지문 | X 지문 | Y 지문 | Z 지문

3장 지문을 단숨에 장악하는 법: 배경 지식과 검색을 활용해 '산 넘어 산'인 번역 넘기
다 아는 단어들인데 왜 번역이 안 될까? | 배경 지식을 찾으며 지문을 장악하기

4장 번역가는 이렇게 첨삭한다: 처음부터 한국어로 쓰인 것처럼 번역문을 다듬는 법
번역가가 하는 번역 첨삭 | 영한 번역에 한복을 입힌다

부록: 어휘 책 단어의 한계를 넘어

에필로그: 최선에 최고를 더하다

조원미

이화여자대학교 영어영문학과와 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과를 졸업했으며 Columbia University in New York TESOL을 졸업했다. 현재 고려대-맥콰리대(Macquarie University) 통번역 프로그램 교과 과정 연구 전임으로 있으며 한국외국어대학교 사이버대학교에서 초급, 중급 번역 강의를 하고 있다. 미국 9·11사태 때 한인 피해자들을 위한 통번역사로 활동하여 미국 적십자사로부터 감사장을 받은 바 있다. 지은 책으로 『번역, 이럴 땐 이렇게』 『한영 번역, 이럴 땐 이렇게』등이 있다.
저자 페이지 보기 →
도서 소개 로그인